2016-03-29 00:00:00伟杰 日语口语
引导语:下面是由应届毕业生培训网为你整理,精选的职场日语,谢谢您的阅读。
1、コンセンサス(consensus)をとる
取得谅解和同意。
2、逆(ぎゃく)にいうと
哲学上是用结论来证明论据的正确性的做法。但在职场中也常用。例如「逆にいうと××ですね」当然实际使用时是用于先从接近结论的侧面下手说明问题时。这点不同于哲学辩证法。
3、アタマ
月头或年初。 「1月のアタマごろになります」、对应有月末 年末是 [マツ(末)];一月末「イチマツ」。这点有点区别于教科书上的1月の初め、1月すえ等表现。
4、先生
公司里叫一般上司或上面的人。同一般的“师傅”。当然不要叫顶头上司先生。类似用语有[選手]:做事很不错的人。[ 大明神だいみょうじん]:对付困难很行的人。例如:「これはもう田中大明神にお出まし願うしかないな」、
5、イッピ
イッピづけ」每个月第一天。[田中先輩は1月イッピづけでアメリカ支社に転勤するって] 即 1月1日
6、~なイメージ(~というイメージ)
~的形式,形态,样子 「こんなイメージでお願いします」 「まあ、そんなようなイメージですわ」
7、モチベーション(motivation)
确切的动机或目的。
8、プライオリティ(priority)
优先位。プライオリティが高い。
9、ASAP
as soon as possible。尽快的意思 用语MAIL等。
10、オファー(offer)
可用于拜托,要求等。 「オファーがある」「オファーする」
11、お世話になっております
日本上班族的生活是以「お世話になっております」开始的。不管实际是不是受照顾于对方,都把这句挂在嘴边的就是日本社会。
12、よろしくお願いします
另外一句就是只要日本这个国家存在,就不会消失的「よろしくお願いします」。不管客户是比尔盖茨还是谁谁谁,都要对对方说「よろしくお願いします」。
13、御社(おんしゃ)
指对方公司「御社」、直接称呼客户公司的名称对一个职场人事来讲是一个小小的不对。当然找工作面试时候也要说「御社」。
14、弊社(へいしゃ)
对应「御社」。指自己所在的公司。
15、午後イチ
「午後イチ」指下午一点。与其对应,有「朝イチ」「昼イチ」例: 山田課長、この評価書は今日の午後イチまで提出します。
16、ペンディング(pending)
暂时中止。实际上结束或中止某项目时,用「ペンディング」 要比 「やめる」「中止する」会多一点。 例如「この件に関しましては いったんペンディングということで……」
17、コストパフォーマンス(cost performance)
成本投资效率。例如:吃的跟猫似的,干活干得跟牛一样的人 就说他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟猪一样,也不爱干活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。
18、席を外しております
电话用语:暂时不在位子上。一般可以和「社内にはいると思うんですが」一起使用。
19、アポ(appointment)
预约アポイントメント的缩略语。「アポを入れる」
20、 ネゴ(negotiation)
交涉、谈判 ネゴシエーション的缩略语。
21、投げる
送 「メールを投げる 」「先方に投げる」 「FAX投げる」「とりあえず投げる」等
22、にんげん
就是人。用「ひと」的还是学生,用「にんげん」才是社会人 「営業のにんげん」「外部のにんげん」「会社のにんげん」等等。
23、フィードバック(feedback)
反馈 「結果が出たらフィードバックします」
24、折り返し(おりかえし)
电话用语 「折り返し、お電話いただけますか?」「折り返し、お電話いたします」 回拨
25、ケツ(結)
结果、结尾、「ケツはどこですか」 「ケツが見えないな」 「ケツを見せてください」 类似用语:「おしり」 「おしりはどのへんでしょうか?」「おしりが見えないですね」 「おしりが見えるまでやりましょう」 「おしりが見えたら電話します」
26、フィックスする(fix)
决定好了之后固定~ 「プロジェクトの件は、最後はこのようにフィックスされた」
27、ベース(base)
基础 基本「商業ベースだと割に合わない」 「正直ベースで行きましょう」有时日本人也用「基本ベース」基本基本。。。。?呵呵
28、焼く(やく)
复制 制作CD等 「焼く」
29、要するに(ようするに)
概括起来说:「~当社の力不足だったのだ」
30、あのですねー
发表自己的看法或意见时以 「あのですねー」开始。
31、バタバタしている
很忙、「いまちょっとバタバタしておりまして」 「バタバタしていてお返事できませんでした」
32、てれこ
事情或事物前后顺序等倒了
「こことここは、てれこじゃない?」 「どうやら、てれこになっちゃったみたいで」
33、基本的にはオッケー
不是肯定的意思,而是基本上绝对否定的意思。日本文化典型的: 言葉の遠回し。[基本オーケー] 后跟来否定, [この提案は基本オーケーだけど、甘い部分が多いね]
34、PCB(please call back)
please call back 「折り返し電話下さい」MAIL用语。
35、NR
No Return 从公司出去直接回家==「直帰(チョッキ)」
36、流す(ながす)
发送「FAX流しといてね」「メールで流します」
215
人