论积贮疏原文翻译

2017-04-13 00:00:00陈平 国学智慧

  《论积贮疏》是贾谊的名文之一。《论积贮疏》选自《汉书·食货志》。文题为后人所加。是贾谊23岁时(前178)给汉文帝刘恒的一篇奏章,建议重视农业生产,以增加积贮。下面,小编为大家分享论积贮疏原文翻译,希望对大家有所帮助!

  原文阅读

  管子(1)曰:“仓(2)廪(3)实(4)而(5)知礼节(6)。”民不足(7)而可治(8)者,自古及(9)今,未之尝闻(10)。古之人(11)曰:“一夫(12)不耕,或(13)受之饥;一女不织,或受之寒。” 生之有时(14),而用之亡(15)度(16),则(17)物力(18)必屈(19)。古之治天下,至(20)孅(xiān)(21)至悉(xī)(22)也,,故其畜(23)积足恃(24)。今背本而趋末(25),食者甚众,是(26)天下之大残(27)也;淫侈之俗(28),日日以(29)长(30),是天下之大贼(31)也。残贼公行(32),莫之或止(33);大命(34)将泛(35),莫之振救(36)。生之者(37)甚少,而靡(38)之者甚多,天下财产何得不蹶!

  汉之为汉(39),几(40)四十年矣,公私(41)之积,犹(42)可哀痛(43)!失时(44)不雨(45),民且(46)狼顾(47);岁恶(48)不入(49),请卖爵子(50),既(51)闻耳(52)矣。安(53)有为(54)天下阽危(55)者若是(56)而上(57)不惊者?世之有饥穰(58),天之行也(59),禹、汤被之(60)矣。即(61)不幸有方二三千里(62)之旱,国胡以(63)相(64)恤(65)?卒然(66)边境有急(67),数千百万之众,国胡以馈(68)之?兵(69)旱相乘(70),天下大(71)屈(72),有勇力者聚徒(73)而衡(74)击;罢(75)夫羸(76)老易(77)子而咬其骨。政治未毕(78)通(79)也,远方之能(80)疑(81)者,并(82)举(83)而争起(84)矣。乃(85)骇(86)而图(87)之,岂(88)将有及乎?

  夫(89)积贮者,天下之大命(90)也。苟(91)粟(92)多而财有余,何为(93)而不成?以(94)攻则(95)取,以守则固,以战则胜。怀敌(96)附远(97),何招(98)而不至!今殴(99)民而归之农(100),皆著(101)于本;使天下各食其力(102),末技(103)游食之民(104),转而缘南亩(105),则畜积足而人乐其所(106)矣。可以(107)为(108)富安天下(109),而(110)直(111)为(112)此廪廪(113)也,窃(114)为(115)陛下(116)惜之。

  节自《汉书·食货志》

  原文翻译

  管子说:“粮仓充足,百姓就懂得礼节。”百姓缺吃少穿而可以治理得好的,从古到今,没有听说过这事。古代的人说:“一个男子不耕地,有人就要因此挨饿;一个女子不织布,有人就要因此受冻。”生产东西有时节的限制,而消费它却没有限度,那么社会财富一定会缺乏。古代的人治理国家,考虑得极为细致和周密,所以他们的积贮足以依靠。现在人们弃农经商(不生产而)吃粮的人很多,这是国家的大祸患。过度奢侈的风气一天天地滋长,这也是国家的大祸害。这两种大祸害公然盛行,没有人去稍加制止;国家的命运将要覆灭,没有人去挽救;生产的人极少,而消费的人很多,国家的财富怎能不枯竭呢?汉朝从建国以来,快四十年了,公家和个人的积贮还少得令人痛心。错过季节不下雨,百姓就将忧虑不安,年景不好,百姓纳不了税,朝廷就要出卖爵位,百姓就要出卖儿女。这样的事情皇上已经耳有所闻了,哪有治理国家已经危险到这种地步而皇上不震惊的呢?

  世上有灾荒,这是自然界常有的现象,夏禹、商汤都曾遭受过。假如不幸有纵横二三千里地方的大旱灾,国家用什么去救济灾区?如果突然边境上有紧急情况,成千上万的军队,国家拿什么去发放粮饷?假若兵灾旱灾交互侵袭,国家财富极其缺乏,胆大力壮的人就聚集歹徒横行抢劫,年老体弱的人就互换子女来吃;政治的力量还没有完全达到各地,边远地方敢于同皇上对抗的人,就一同举兵起来造反了。于是皇上才惊慌不安地谋划对付他们,难道还来得及吗?

  积贮,是国家的命脉。如果粮食多财力充裕,干什么事情会做不成?凭借它去进攻就能攻取,凭借它去防守就能巩固,凭借它去作战就能战胜。使敌对的人归降,使远方的人顺附,招谁而不来呢?现在如果驱使百姓,让他们归向农业,都附着于本业,使天下的人靠自己的劳动而生活,工商业者和不劳而食的游民,都转向田间从事农活,那么积贮就会充足,百姓就能安居乐业了。本来可以做到使国家富足安定,却竟造成了这种令人危惧的局面!我真替陛下痛惜啊!

  注释译文

  注释

  1. 管子:即管仲。后人把他的学说和依托他的著作,编辑成《管子》一书,共二十四卷。

  2. 仓:贮藏谷物的建筑物。《吕氏春秋·仲秋》:“修囷(qūn)仓。”高诱注:“圆曰囷,方曰仓。”

  3. 廪:米仓。

  4. 实:充实,满。

  5. 而:同“则”,就,连词。

  6. 礼节:礼仪法度。

  7. 不足:指衣食不足,缺吃少穿。

  8. 治:治理,管理。

  9. 及:到。

  10. 未之尝闻:即“未尝闻之”,没有听说过这回事。未尝,不曾。副词。之,指“民不足而可治”,代词在否定句中作宾语,一般要前置。

  11. 古之人:亦指管子,以下四句引自《管子·轻重甲》,与原文略有出入。

  12. 夫:古代对成年男子的通称。

  13. 或:有的人,代词。

  14. 生之有时:生产有时间的限制。之,指物资财富,代词。

  15. 亡:同“无”。

  16. 度:限制,节制。

  17. 则:那么,连词。

  18. 物力:指财物,财富。

  19. 屈:竭,穷尽。

  20. 至:极,副词。

  21. 孅(xiān):通“纤”,细致。

  22. 悉:详尽,周密。

  23. 畜:同“蓄”,积聚,储藏。

  24. 恃:依赖,依靠。

  25. 背本趋末:放弃根本的事,去做不重要的事,此处是指放弃农业而从事工商业。古代以农桑为本业,工商为末业。背,背离,背弃。

  26. 是:这,代词,作主语。

  27. 残:害,危害,祸害。

  28. 淫侈(chǐ)之俗:奢侈的风气。淫,过分,副词。

  29. 以:连词。

  30. 长(zhǎng):增长。

  31. 贼:害,危害,祸害。

  32. 公行;公然盛行。

  33. 即“莫或止之”,没有人去稍微制止它一下。莫,没有人,代词。之,代词,指“残贼公行”之事。是“止”的宾语,前置。或,副词,有“稍微”、“稍稍”之意。

  34. 大命:国家的命运。

  35. 将:将要,副词。泛:通“覂”,翻覆,覆灭。

  36. 振救,拯救,挽救。

  37. 生之者:生产粮食、财物的人。

  38. 靡:耗费。

  39. 汉之为汉:意谓汉朝自从建立政权以来。这是个主谓短语,“之”是用于短语主、谓之间的助词。为,成为,动词

  40. 几:将近,副词。

  41. 公私:国家和个人。

  42. 犹:还,仍然,副词。

  43. 可哀痛:指积蓄少得使人痛心。

  44. 失时:错过季节。

  45. 雨:下雨,动词。

  46. 且:将,副词。

  47. 狼顾:狼性多疑,行走时常回头看,以防袭击,比喻人有后顾之忧。此处形容人们看到天不下雨的忧虑不安。

  48. 岁恶:年景不好。恶,坏。

  49. 不入:指纳不了税。“入”是“纳”的意思。

  50. 请卖爵(jué)子:即请爵卖子。指富者向国家缴粮买爵位,贫者卖儿女为生。汉朝有公家出卖爵位以收取钱财的制度。

 1/2    1 2 下一页 尾页

[国学智慧]相关推荐

[国学智慧]相关栏目推荐
查看更多
上一篇:报刘一丈书原文翻译【对照翻译】 下一篇:《山居秋暝》全文阅读及对照翻译