2016-07-08 00:00:00瑞如 行业英语
法律围绕着我们的生活,法律维护着我们的权益。感觉用专业的法律语言与别人对话是很困难的事情?现在不用担心了,这里将为大家提供各类法律英语基础句子!希望对大家有用。
一、Contempt of court 藐视法庭
1.At common law, conduct tending to interfere with the course of justice in particular legal proceedings constitutes criminal contempt.
在普通法上,意在干预具体法律程序的司法过程之行为将构成藐视法庭罪。
2.Because contemptuous conduct interferes with the administration of justice, it is punishable, usually by fine or imprisonment.
因藐视法庭行为干扰司法职能,故应予惩罚,通常可以处罚金或监禁。
3.Criminal contempt is crime that is punishable by fine or imprisonment or both.
严重的藐视法庭的行为是犯罪行为,可处罚金、监禁或并处。
4.He is in danger of being in contempt of court.
他可能会犯藐视法庭罪。
5.He refused to obey the court order and was sent to prison for contempt.
他拒绝服从法院命令,因藐视法庭而被收监。
6.His conduct tending to disregard the judge's order constituted contempt of court.
他不遵从法官命令之行为构成了藐视法庭罪。
7.The judge imposed an instant fine upon the contemnor.
法官当即对藐视法庭罪处了罚金。
8.The judge's decision sets a precedent for future cases of contempt of court.
法官的裁决为未来的藐视法庭案制定了一个先例。
9.The lawyer was fined $500 for contempt of court.
律师因藐视法庭罪被判处500美元罚金。
10.The sanctions for civil contempt end upon compliance with order.
对民事上的藐视法庭罪在当事人遵循法院命令后即结束。
二、Jury 陪审团
1.Every defendant charged with a felony has a right to be charged by the Grand Jury.
重罪被告都有权由大陪审团审理。
2.He chose to stand trial by jury.
他选择了陪审团审判。
3.The accused made his election for jury trial.
被告选择了由陪审团参加的审判。
4.The judge directed the jury to acquit all the defendants.
法官指示陪审团裁定所有被告无罪。
5.The jury brought in a verdict of not guilty.
陪审团作出了无罪裁定。
6.The jury found him guilty and did not recommend mercy.
陪审团裁定他有罪,且未提出宽大处理。
7.The jury has to decide whom to believe among a mass of conflicting evidence.
在一大堆相互抵触的证据中,陪审团必须决定相信哪一方。
8.The jury reached a unanimous verdict of not guilty.
陪审团一致裁定无罪。
9.The jury returned a verdict of guilty, and the judge will pass sentence next week.
陪审团裁定有罪,法官将于下周判刑。
10.The jury was unable to reach a unanimous decision.
陪审团未能达成意见一致的裁决。
三、Instrument 票据
1.A bona fide holder for value takes free from any defect in the title of his predecessors.
有价证券善持意有人不受前手所有权缺陷的影响。
2.A check cannot be accepted.
支票不得承兑。
3.An endorsement by the drawee is null and void.
付款人背书无效。
4.An instrument is a document of title to money.
票据是代表金钱支付权利的文据。
5.Every instrument constitutes an independent contract embodying a payment obligation.
每张票据都构成一份独立的体现支付义务的合同。
6.The bill of exchange was in its inception confine largely to the financing of foreign trade.
汇票最初主要限于在外贸金融活动中使用。
7.The check is payable to bearer.
向持票人付款的支票。
8.The promissory note is a document in which A promises to pay a sum of money to B.
本票是规定甲方向乙方支付一笔款额的一种文据。
9.They would almost certainly be held by the court to be negotiable instruments, albeit outside the scope of the Bills of Exchange Act.
尽管不在《汇票法》规定之内,但法院几乎肯定将它们裁定为是流通票据。
10.This autonomy of the payment obligation is essential to the marketability of instrument.
支付义务的自动履行对票据的可流通性非常重要。
四、Bankruptcy 破产
1.A debtor may file for bankruptcy,which is called "voluntary bankruptcy".
债务人可以申请破产,这叫做“自愿破产”。
2.Bankruptcy protects the debtor from debt collection by creditors.
破产程序保护债务人免受债权人的讨债。
3.He was adjudicated or declared bankrupt.
他被宣判或宣布破产。
4.I'm broke.
我破产了。
5.Insolvency matters are covered under the Bankruptcy Code.
资不抵债事项由《破产法典》调整。
6.The company was close to bankruptcy.
公司接近破产。
7.The company was declared insolvent.
公司被宣布无清偿能力。
8.The court appointed a receiver to administer and liquidate the assets of an insolvent corporation.
法院指定了一个接管人以管理和清算破产公司的资产。
9.The creditors decided ot initiate a bankruptcy proceeding.
债权人决定提起破产之诉。
10.The debt was discharged in bankruptcy.
在破产中债务被解除。
五、Tort 侵权
1.In tort law the duty is imposed by the law.
在侵权法中,责任是由法律规定的。
2.Some jurisdictions have established this tort to provide a remedy for malicious deeds.
有些司法管辖区规定了此种侵权行为,目的是对恶意行为受害人提供救济。
3.Such tort-feasors are jointly and severally liable.
此种侵权行为为要承担共同和连带责任。
4.The law of tort provides rules of conduct that regulate how members fo society interact and remedies if the rules are breached and damage is suffered.
侵权行为法提供行为规则,规范社会成员的相互交往,以及在该规则被违反和损害发生是,如何进行救济。
5.The law of tort aims to compensate those who have suffered as a result of a tort.
侵权行为法的目的在于补偿被侵害人。
6.Tort law is a branch of civil law that is connected with civil wrongs, but not contract actions.
侵权法属于民法的一部分,其与民事过错相关,与合同行为无关。
7.Tort liability for negligence presupposes causality between the negligent act and the injury to person or property.
过失侵权责任以过失行为与对人身或财产的侵权之间的因果关系为前提。
8.Torts are in themselves sufficient grounds for bringing an action without the need to prove that damage has been suffered.
侵权本身足民构成起诉某人的证据,无须证明遭受了损失。
9.Torts can be divided into three categories depending on whether liability is based on intent, on negligence, or is absolute or strict without either intent or negligence.
侵权可根据侵权责任的不同分为三类,故意侵权责任,过失侵权责任,绝对侵权责任或无过错严格侵权责任。
10.Two of the largest categories of civil law are contract law and tort law.
民法中最大两个类别是合同法和侵权法。
889
人